Rejestr Koni Kabardyńskich

O REJESTRZE

 

I. Rejestr Koni Kabardyńskich prowadzony przez Polskie Stowarzyszenie Hodowców Koni Kabardyńskich (PSHKK) jest oficjalnie uznany  przez Ogólnorosyjski Naukowo Badawczy Instytut Hodowli Koni (VNIIK) - instytucę prowadzącą macierzystą księgę stadną koni kabardyńskich w Rosji,

II. Celem powstania Rejestru jest przygotowanie podstaw do utworzenia w przyszłości księgi stadnej koni kabardyńskich w Polsce.

 O pozwolenie na utworzenie i prowadzenie księgi stadnej PSHKK wystąpi gdy liczba koni kabardyńskich w Polsce i ich zróżnicowanie genetyczne pozwolą na prowadzenie racjonalnej hodowli.
 

 

III. Zasady wpisu

 

Do Rejestru Głównego może być wpisany koń, który łącznie spełnia następujące warunki

1. Pokrojem, wzrostem i umaszczeniem odpowiada wzorcowi konia kabardyńskiego

2. Nie posiada istotnych wad budowy, które mogą być przekazywane genetycznie

3. Oboje rodzice końmi kabardyńskimi lub udział krwi kabardyńskiej wynosi co najmniej:

a. 3/4 (75%) w przypadku dolewu krwi koni w typie kabardyńskim importowanych z Kaukazu lub ich obustronnego potomstwa oraz w przypadku dolewu krwi koni pełnej krwi angielskiej stosowanego na Kaukazie

b. 7/8 (87,5%) w pozostałych przypadkach

 

Do Rejestru Wstepnego może być wpisany koń spełniający warunki 1 i 2 wymagane przy wpisie do Rejestru Głównego oraz jeden z poniższych warunków:

1. posiada w swoim rodowodzie udokumentowany udział krwi konia kabardyńskiego w wysokości co najmniej 50%

2. jest koniem w typie kabardyńskim importowanym z okolic Kaukazu.

 

Na Liście Przedwstępnej umieszczony może być :

1. koń w typie kabardyńskim lub kabardyniec bez udokumentowanego pochodzenia urodzony poza Kaukazem

2. koń z udokumentowanym pochodzeniem, posiadający w rodowodzie mniej niż 50 % krwi kabardyńskiej, który ponad to spełnia warunki 1. i 2. wymagane przy wpisie do Rejestru Głównego.

 

IV. Niezgodności dotyczace imienia konia w Rejestrze, w rosyjskim paszporcie i w anglojęzycznej części rosyjskiej księgi stadnej

 - inny pracownik VNIIK tłumaczył imiona koni z polskiego na rosyjski, a inny z rosyjskiego na angielski , to jest przyczyną zniekształceń typu Lutek -Liutek, Lusia- Liuzia, Mamluk - Mamliuk, Cyganka - Tsyganka.